Советы начинающим
22-ой год по-испански.
Никогда и ни при
каких обстоятельствах не зубрите без контекста таблицы сослагательного
наклонения Субхунтиво, потому как голый «субхунтив» для вас как разговорный
справочник китайского языка для милиционера.
Поймите, что
субхунтиво всегда идет с какой-то начинкой, с какой-то оценкой.
Сравните:
TRABAJE, TRABAJES, TRABAJE…. (без ситуации)
Mi madre quiere que yo TRABAJE por la mañana. (ситуация: мама хочет, чтобы я РАБОТАЛ)
Espero que no TRABAJES este fin de semana. (переведите на русский...:)
Ojalá Pedro TRABAJE en el Banco de España. (переведите на русский ...:)
Мы должны
осознанно довести до автоматизма алгоритмы сослагательного наклонения, для чего
советуем регулярно выводить в речь данную форму. Но с контекстом.
Это не информация.
Это наше отношение.
И кроме всего
прочего, в реальной жизни «субхунтиво» используется намного чаще, чем
многие думают, потому как это не что иное, как зеркало изъявительного
наклонения.
Хотите знать
больше?