martes, 23 de enero de 2018

Испанский язык по Skype с дипломированным преподавателем из Испании

Испанский из Испании?


Чтобы вы чувствовали себя комфортно в любой ситуации, мы предлагаем  спецкурс по испанскому языку с углубленным изучением устойчивых выражений, употребляемых в повседневной речи Испании.

Занятия испанским  по Skype — это гибкость расписания и индивидуальный преподаватель из Испании.

Методы обучения по Skype разработаны в соответствии с международными стандартами обучения испанскому языку. Используются материалы в соответствии с критериями DELE Instituto Cervantes. 



Свяжитесь по электронной почте: proferuso@yandex.ru
WhatsApp в Испании: +34 602 69 39 03

domingo, 30 de abril de 2017

ИЗУЧАЕМ ИСПАНСКИЙ С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ ИЗ ИСПАНИИ... НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ДОМА!

ИЗУЧАЕМ ИСПАНСКИЙ С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ ИЗ ИСПАНИИ... НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ДОМА!


Enseñanza de ruso (РКИ) y de español (ELE) vía Skype: proferuso@yandex.ru 

Что сделать, чтобы заниматься испанским онлайн?

Шаг 1.
Иметь большое желание говорить по-испански и наушники с микрофоном и камерой.

Шаг 2.
Установить себе на компьютер Скайп.

Шаг 3.
Записаться на занятие.

Шаг 4.
Наслаждаться занятием. Говорить, читать, писать, смотреть, слушать и обмениваться информацией на испанском языке.

Вам не нужно тратить время на дорогу!
Обучение в любом месте: дома, на отдыхе, в поездке...
Занятия проходят в удобное для вас время. 
Преподаватель учитывает Ваши пожелания и разрабатывает программу специально для вас!
Стоимость занятий дешевле, учитывая все предыдущие обстоятельства!

 Рекомендуется 2 занятия в неделю – по 60 минут. Минимум - один раз в неделю. 

sábado, 7 de enero de 2017

Ruso: enseñanza, traducción e interpretación. Преподавание и переводы (испанский-русский) из Испании

WWW.CANTABRIAENRUSO.COM


  • ” Мы выполняем устные и письменные переводы с испанского на русский и с русского на испанский, синхронный и последовательный перевод при ведении переговоров с партнерами, на пресс-конференциях, собраниях, интервью, на культурных и спортивных мероприятиях. Ведется преподавание испанского и русского языка как иностранного как для частных лиц, так и для предприятий. В случае необходимости, мы работаем во всех уголках Испании. 22-летний опыт, филологическое и педагогическое образование, полученное в вузах  России и Испании позволили нам сотрудничать с такими организациями, как ООН, УЕФА, Большой театр, Международный фестиваль Сантандера, ФК Реал Мадрид, Групо Лече Паскуаль, областные администрации различных регионов и мэрии городов Испании, судебные инстанции, ЗАГС и т.д.”. Георгий Кузнецов.
  • Las traducciones e interpretaciones  de lengua rusa desde Santander para el resto del mundo:
    • Interpretación simultánea: congresos, cursos, conferencias y seminarios.
    • Interpretación de enlace en eventos oficiales: cumbres, reuniones, visitas oficiales.
    • Interpretación consecutiva y simultánea en reuniones: juntas directivas, negociaciones, etc.
    • Interpretación y traducción técnica: visitas a las empresas, colaboración en la puesta en marcha de equipos y maquinaria, formación del personal técnico. Traducción de manuales y libros de instrucción, fichas técnicas, catálogos, folletos publicitarios y otro tipo de documentación específica.
    • Traducción jurídica: traducción e interpretación en notarías, despachos de abogados y juzgados, en la firma de escrituras, poderes y otros documentos.
    • Interpretación consecutiva en eventos culturales y deportivos: entrevistas con artistas y deportistas, giras de promoción, ruedas de prensa, festivales, seguimiento de espectáculos, preparación de escenario, etc.
    • Traducciones literarias y periodísticas: libros, guiones, textos periodísticos, guías de viajes, páginas WEB.


      Georgy Kuznetsov: proferuso@yandex.ru

martes, 29 de noviembre de 2016

Nuestra página en Facebook

En Facebook tengo una página dedicada a la enseñanza de ELE y otras curiosidades 

Se llama así: https://www.facebook.com/proferuso/

Haz un click en el siguiente enlace: 

Español para rusohablantes


jueves, 17 de noviembre de 2016

Guiri en Jauja. Español coloquial.

Guiri en Jauja

…El caso más llamativo es el uso de vocativos “hombre” y “mujer”. En el caso de “mujer”  parece que todo queda más o menos claro, pero ese “hombre” tiene la particularidad de aplicarse en tono familiar incluso a las mujeres, y es ahí donde el pobre guiri se queda con la boca abierta al ver a dos señoras conversando:
“- Hombre, ¿tú por aquí?.. – Anda, hombre, no seas mala… Hombre, lo que te iba a decir…”


Cabe señalar que el uso de los vocativos como “chaval/a” está determinado por la edad de los interlocutores, normalmente niños o adolescentes, pero “chicos” o “chicas” pueden tener perfectamente 50 años. Todo eso provoca una confusión al principio, por lo que el extranjero tarde bastante tiempo en asimilar y reproducir unidades léxicas correspondientes al lenguaje coloquial, como las muletillas tipo “pues”, etc. 
© GEORGY KUZNETSOV. 

viernes, 21 de octubre de 2016

TÉRMINOS BÁSICOS: EXTRANJERÍA. RESIDENCIA NO LUCRATIVA

TÉRMINOS BÁSICOS: EXTRANJERÍA 
RESIDENCIA NO LUCRATIVA



Es una autorización que solicitan los extranjeros desde su país de origen que autoriza a residir en España sin realizar actividad laboral.
·         Ley Orgánica 4/2000 de 11 de Enero sobre Derechos y Libertades de los Extranjeros en España y su Integración Social (artículos 30 bis y 31)
·         Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, aprobado por Real Decreto 557/2011, de 20 de abril (artículos del 45 al 49) .
·         No ser ciudadano de un Estado de la Unión Europea, del Espacio Económico Europeo o de Suiza, o familiar de ciudadanos de estos países a los que les sea de aplicación el régimen de ciudadano de la Unión.
·         No encontrarse irregularmente en territorio español.
·         Carecer de antecedentes penales en España y en sus países anteriores de residencia por delitos existentes en el ordenamiento español.
·         No tener prohibida la entrada en España y no figurar como rechazable en el espacio territorial de países con los que España tenga firmado un convenio en tal sentido.
·         Tener medios económicos necesarios para sufragar los gastos de estancia y regreso y, en su caso, los de sus familiares, de acuerdo con las siguientes cuantías:
o    Para su sostenimiento mensualmente el 400 % del IPREM, que asciende a 2.130,04 euros.
o    Para el sostenimiento de cada uno de sus familiares, el 100% del IPREM que asciende a 532,51 euros.
·         Contar con un seguro público o privado de enfermedad concertado con una Entidad aseguradora autorizada para operar en España.
·         No padecer ninguna de las enfermedades que pueden tener repercusiones de salud pública graves de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Sanitario Internacional de 2005.
·         No encontrarse, en su caso, dentro del plazo de compromiso de no retorno a España que el extranjero haya asumido al acogerse a un programa de retorno voluntario.
Nota: con carácter general se deberán aportar copias de los documentos y exhibir los originales en el momento de presentar la solicitud.
·         Impreso de solicitud de visado de residencia en modelo oficial por duplicado, debidamente cumplimentado y firmado por el extranjero, o su representante legal en caso de ser menor de edad. Dicho impreso puede obtenerse en http://www.maec.es
·         Pasaporte o título de viaje, reconocido como válido en España, con vigencia mínima de un año.
·         Certificado de antecedentes penales o documento equivalente, en caso de ser mayor de edad penal, expedido por las autoridades del país de origen o del país o países en que haya residido durante los últimos cinco años.
·         Documentación acreditativa de disponer de medios económicos para el período que se solicita.
Se podrá acreditar por cualquier medio de prueba, incluyendo la aportación de títulos de propiedad, cheques certificados o tarjetas de crédito acompañados de una certificación bancaria que acredite la cantidad disponible como crédito en la tarjeta.
Si los medios proceden de acciones o participaciones en empresas españolas, mixtas o extranjeras, radicadas en España, se acreditará mediante certificación de las mismas que el solicitante no ejerce actividad laboral alguna, acompañando declaración jurada en tal sentido.
·         Documentación acreditativa de disponer de seguro médico.
·         Certificado médico.
Nota importante: cuando se aporten documentos de otros países deberán estar traducidos al castellano o lengua cooficial del territorio donde se presente la solicitud.
Por otro lado, todo documento público extranjero deberá ser previamente legalizado por la Oficina consular de España con jurisdicción en el país en el que se ha expedido dicho documento o, en su caso, por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación salvo en el caso en que dicho documento haya sido apostillado por la Autoridad competente del país emisor según el Convenio de la Haya de 5 de octubre de 1961 y salvo que dicho documento esté exento de legalización en virtud de Convenio Internacional.
Para obtener más información sobre la traducción y legalización de los documentos se podrá consultar la hoja informativa
·         Sujeto legitimado para presentar la solicitud de residencia temporal: el extranjero, personalmente. Si es menor de edad, sus padres, tutores o representante debidamente acreditado, personalmente.
·         Lugar de presentación: Misión diplomática u oficina consular española en cuya demarcación resida el extranjero.
·         Las tasas: se devengarán en el momento de admisión a trámite de la solicitud, y deberán abonarse en el plazo de diez días hábiles, son:
o    Tasas por expedición de visado……………………………………60 euros
o    Tasas por autorización de residencia: Modelo 790 código 052............................................ 10,50 euros
·         Plazo de resolución: El plazo de notificación de la resolución es de tres meses contados a partir del día siguiente a la fecha en que haya tenido entrada en el registro del órgano competente para su tramitación. Transcurrido dicho plazo sin que la Administración haya dado respuesta expresa, se podrá entender que la solicitud ha sido desestimada por silencio administrativo.
·         En el caso de concesión del visado de residencia, el extranjero dispone de un mes desde la notificación para recogerlo personalmente. En caso de no hacerlo así, se entenderá que ha renunciado al visado concedido, y se producirá el archivo del procedimiento.
·         Una vez recogido el visado, el solicitante deberá entrar en España en el plazo de vigencia del visado, que en ningún caso será superior a tres meses.
·         La autorización inicial de residencia temporal tendrá la duración de un año y la vigencia comenzará en la fecha en que se efectúe la entrada en España.
·         En el plazo de un mes desde la entrada en España, el extranjero deberá solicitar personalmente la tarjeta de identidad de extranjero, en la Oficina de Extranjería o Comisaría de Policía de la provincia donde se haya tramitado la autorización. Para ver dónde dirigirse, el horario y si tiene que pedir cita previa se podrá consultar: http://www.seap.minhap.gob.es/web/servicios/extranjeria/extranjeria_ddgg.html
·         El solicitante exhibirá en el momento del trámite de huella su pasaporte o título de viaje y aportará:
o    Solicitud de tarjeta, en modelo oficial (EX-17) disponible en http://extranjeros.empleo.gob.es/es/ModelosSolicitudes/
o    Justificante del abono de la tasa de la tarjeta que asciende a 15,45 euros.

o    Tres fotografías recientes en color, en fondo blanco, tamaño carné.